Our Lord! Bring us out from it, then if we return then indeed, we (would be) wrongdoers."
View 80 More Translations ↓O our Sustainer! Cause us to come out of this [suffering] - and then, if ever We revert [to sinning], may we truly be [deemed] evildoers!”
Our Lord, bring us forth out of it! Then, if we revert, we shall be evildoers indeed.
"Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed!"
رَبَّنَاۤ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ ١٠٧
rabbanā akhrij'nā min'hā fa-in ʿud'nā fa-innā ẓālimūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: